Писательница Елена Крюкова – не ребенок войны в прямом смысле этого слова, однако, родившись спустя десятилетие после ее окончания, она фактически стала ребенком военных воспоминаний. Глубоко в душу 8-летней девочке Лене засела история соседки Марыси, вся семья которой погибла, а ее саму из обреченной на огненную смерть школы увел немец.
Став старше, будущая писательница прочитала детские военные дневники, хранящиеся в семье ее деда – известного пушкиниста Михаила Ерёмина. Они, наряду с Марысиной судьбой и множеством других судеб реальных и вымышленных детей-героев книги, стали «занозой» в ее сердце и спустя годы нашли отражение на страницах «Беллоны», задуманной в 2011 году.
- Мы часто пафосно повторяем, что дети – это наше будущее. Но, тем не менее, век за веком, ставим государственные интересы выше «слезинки ребёнка», - считает автор военного романа. – Немым укором смотрят на нас русские, украинские, еврейские, итальянские и многие другие дети со страниц моей книги, со страниц детских дневников, которые предваряют каждую главу произведения…
Через призму детских судеб прорисовываются и взрослые, и исторические персонажи. Как отмечает сама Елена Крюкова, она рискнула отобразить в книге детство Гитлера, Евы Браун и некоторых других деятелей «сполна проявивших себя в то черное время». Ассоциации с древнеримской богиней войны, чье имя вынесено в название романа, приходят на ум при анализе образа итальянки Лилианы – одной из главных героинь книги, бесстрашной и, казалось бы, бессердечной надзирательницы Освенцима, настоящей Беллоной, вышедшей из-под рук великого Огюста Родена. Однако не все так просто: не раскрывая сюжета, автор отметила, что тема кающегося, перерождающегося грешника - одна из ключевых в романе.
- Хороший писатель – это странник по душам, - говорит Елена Крюкова. – Вместе с героями своего произведения я буквально прожила их страшные, «опаленные войной» жизни. Авторское перевоплощение близко к актерскому в этом смысле: чувства и переживания героев становятся частью тебя, частью твоего мироощущения.
Сергей Барсов, нижегородский писатель, поэт, редактор и переводчик, высоко оценил легкий слог и глубокий замысел Елены Крюковой, но отметил, что особо чутким людям будет непросто читать эту книгу: противоестественное сочетание детей и войны тяжело отзывается в сердце неравнодушного человека.
- Сама художественная ткань романа выдает руку профессионального музыканта (Елена Крюкова окончила Московскую государственную консерваторию - Прим.ред.), - отметил Сергей Барсов. - Вы же не уйдете с симфонического концерта, который тронул вас до глубины души? Так и с «Беллоной»: несмотря на свой объем и эмоциональную сложность восприятия, книга не отпустит вас до самой последней страницы.
Правила комментирования
Эти несложные правила помогут Вам получать удовольствие от общения на нашем сайте!
Для того, чтобы посещение нашего сайта и впредь оставалось для Вас приятным, просим неукоснительно соблюдать правила для комментариев:
Сообщение не должно содержать более 2500 знаков (с пробелами)
Языком общения на сайте АиФ является русский язык. В обсуждении Вы можете использовать другие языки, только если уверены, что читатели смогут Вас правильно понять.
В комментариях запрещаются выражения, содержащие ненормативную лексику, унижающие человеческое достоинство, разжигающие межнациональную рознь.
Запрещаются спам, а также реклама любых товаров и услуг, иных ресурсов, СМИ или событий, не относящихся к контексту обсуждения статьи.
Не приветствуются сообщения, не относящиеся к содержанию статьи или к контексту обсуждения.
Давайте будем уважать друг друга и сайт, на который Вы и другие читатели приходят пообщаться и высказать свои мысли. Администрация сайта оставляет за собой право удалять комментарии или часть комментариев, если они не соответствуют данным требованиям.
Редакция оставляет за собой право публикации отдельных комментариев в бумажной версии издания или в виде отдельной статьи на сайте www.aif.ru.
Если у Вас есть вопрос или предложение, отправьте сообщение для администрации сайта.
Закрыть