Примерное время чтения: 6 минут
428

На озеро за рифмами. Нижегородские школьники учатся слышать слово

Еженедельник "Аргументы и Факты" № 27. Аргументы и Факты - Нижний Новгород 05/07/2017
Участники проекта «Светлояр русской словесности», путешествуя по литературным «тропинкам», учатся видеть красоту родного края.
Участники проекта «Светлояр русской словесности», путешествуя по литературным «тропинкам», учатся видеть красоту родного края. АиФ

Пока юные хотят творить и создавать новое, опираясь и даже возрождая коренное и изначальное, у нации есть будущее, считает известный писатель Марина Кулакова, автор уникального нижегородского литературного проекта «Светлояр русской словесности». Каждое лето нижегородские молодые литераторы собираются на святом озере, читают свои произведения, знакомятся с именитыми писателями и филологами, знатоками и мастерами слова. В этом году фестиваль при поддержке министерства культуры региона проводят в четвёртый раз.

Наш разговор - о современной литературе, русском языке, молодёжи и будущем России.

Глубина, чистота и тайна

- Почему именно Светлояр? Да, место это красивое, волшебное, но как это связано с литературой, с творчеством?

- В какой-то момент я поняла, что озеро Светлояр и литературное произведение, да и творчество в целом роднят три критерия - глубина, чистота и тайна. На этом строится творчество, это хранит в себе Светлояр.

В этом году мы приехали на Светлояр, походили по тропинкам, вокруг святого озера, а потом, после прогулки в Галибихе, в усадьбе Левашовых, собрались на веранде нового дома на берегу Ветлуги. И эта веранда вдруг, в один миг превратилась в смотровую площадку и кафедру, с которой мы говорим о России, о русской литературе. Негромко. Но - слышно. И с нами - Жюль Верн и Льюис Кэрролл, Дюма, Драйзер, Барбюс… С нами - учителя, филологи, географы, школьники.

Зеркало литературы, «око мира» повернулось вокруг земной оси из глубины Светлояра и, блеснув, отразило Россию и Англию, Францию, Америку, Скандинавию. Почему для шведов Достоевский и Тургенев - живее всех живых? Может, потому, что это глубина, чистота, тайна?

Об этом - о параллелях, пересечениях и перипетиях русской и шведской литературы - рассказала нам в первый вечер фестиваля доктор филологических наук Диана Кобленкова. У ребят было огромное число вопросов, многое их удивило. Например, не исключено, что прототипом Карлсона, живущего на крыше, был Герман Геринг, военноначальник нацистской Германии. Никогда я не испытывала к Карлсону никаких симпатий…

Звучали на нашем пути стихи Ахматовой, Тарковского, Мандельштама, Цветаевой, Гумилёва, Бродского, Кековой, Луговского, Кудимовой, Губанова, Башлачёва. По выбору участников путешествия. Наизусть.

Слух и стрим

- В фестивале «Светлояр русской словесности» по традиции принимают участие именитые писатели и поэты, учёные-филологи, но главные герои этого праздника - подростки. Это особенные дети, с литературным даром?

- Каждый из моих воспитанников - одарённый. Скажу больше, каждый ребёнок талантлив в чём-то. Но с литературой, со словом всегда было сложно. Детей с хорошим музыкальным слухом принято приводить в музыкальную школу, тех, у кого способности к рисованию, - в художественную. Если заметили спортивные таланты - отдают в секцию. А вот умение слышать слово, понимать искусство звука оказалось незаслуженно в стороне. Хотя таким детям, несомненно, надо помогать развиваться, давать возможность общаться со сверстниками, которые так же любят слово, устраивать им встречи с большими писателями и поэтами.

Литературно одарённые люди обычно остро ощущают и проявление других видов искусства. Музыка тесно переплетена со словом. Литературное движение «Светлояр русской словесности» объединяет многие грани: от этнографии и экологии до фольклора, истории и поэзии.

Участники проекта - нижегородские школьники - читают свои стихи и прозу, а также произведения любимых авторов на природе и на разных концертных площадках. Это не просто литературный фестиваль - это путь познания России, знак того, что у нас подрастает поколение, любящее свою землю, желающее сделать её лучше.

- То есть ваши воспитанники всё-таки особенные дети?

- Не надо думать, что это какие-то старомодные ребята, архаисты и сугубые «почвенники». Нет, это современные развитые дети, которые любят слово, литературу. Мы делимся с окружающими своей любовью, например, к поэзии, и с помощью современных технологий и методов. Сейчас активно развивается такое течение, как стрим (трансляция своих действий в Сети). Чего только ни стримят и тинейджеры, и взрослые: от прохождения модных компьютерных игр до приготовления борща. А мы проводим поэтические стримы: читаем стихи, говорим о современной литературе, проводим онлайн-трансляции наших бесед и поисков ответов на трудные вопросы. На Светлояре мы говорим и показываем литературные стримы в интернете, «фонетические скульптуры», лингвистические трансформеры. В этом году с нами на маршруте наши нижегородские путеводные «звёзды»: лингвисты, филологи, киноведы.

Поделиться счастьем

- Как понять, что у ребёнка есть литературный слух? Вот вы с детства хотели стать писателем, или это решение пришло позднее?

- Ребёнок, одарённый обострённым литературным слухом, тянется к слову, любит читать, это не заметить невозможно. Не думайте, что современные дети не любят читать. Всегда были те, кто обожает книги, и те, кто легко живёт и без них.

Я читать любила всегда, первые стихи написала ещё в дошкольном возрасте, но тогда мечтала стать дрессировщицей тигров. В школьные годы всерьёз увлеклась биологией и хотела с ней связать свою жизнь. Решение своё изменила, услышав, как мой ровесник читает стихи поэта Велимира Хлебникова. В тот момент я осознала: русский язык - это живое существо. И его изучение - самое интересное и захватывающее, что может быть.

- И вы, очаровавшись поэзией, поступили не на биофак, а на филфак, после которого прямая дорога - учителем в школу?

- Да, и не жалею об этом. После получения диплома я уехала по распределению на край Нижегородской области, в село Большое Устинское Шарангского района, преподавать русский язык и литературу. Были и другие школы. Учителем я проработала почти десять лет. До сих пор с теплотой вспоминаю и это время, и учеников, и тот почти таёжный край. Спустя годы я написала книгу «Река по имени Мастер». Основа её была заложена в Шаранге. Там протекает река Уста, что в переводе с марийского означает «мастер». Мне всегда была интересна история слов. С тех пор, как услышала то, знаковое для меня, прочтение стихотворения Хлебникова, я - на языковой, литературной тропе. Всю жизнь учусь сама, всю жизнь делюсь знаниями с другими.

Важно дать детям возможность услышать слово, настоящую поэзию, литературу. Это может изменить всю их жизнь, подарить счастье. Ведь человек радуется, когда занят любимым делом. Он способен делиться этим счастьем, делать мир вокруг лучше, добрее, чище.

Марина Кулакова
Родилась в Горьком. Окончила филологический факультет Горьковского университета, театроведческий факультет РАТИ. Её стихи переведены на несколько иностранных языков, публиковались в журналах «Нева», «Москва», «Литературная учеба», «Юность», «Новый Мир», «Дружба народов». Автор и руководитель проекта-маршрута «Светлояр русской словесности». Председатель Нижегородского представительства Союза российских писателей.

Смотрите также:

Оцените материал
Оставить комментарий (0)

Также вам может быть интересно