Примерное время чтения: 4 минуты
185

«Теперь я узнал, что значит «бабушка»

В то время как российская молодёжь стремится поучиться и поработать за границей, иностранцы мечтают приехать к нам.

В этом учебном году на межфакультетском турнире по футболу ННГУ за сборную филфака играл… Абделлах Буйанна из Марокко. Студент-первокурсник изучает в университете русский язык и журналистику.

Самый популярный город

Второй язык в Марокко - французский. Поэтому, став абитуриентом, Абделлах решил ехать во Францию. Но судьба распорядилась по-другому. Парень не успел подготовить все документы для поступления.

- В то время мой друг вернулся в Марокко из России, - рассказывает студент. - Он посоветовал мне получать образование именно в вашей стране. Говорил, что в России дают лучшие знания, нежели во Франции. Среди моих знакомых самым популярным городом был Нижний Новгород. Вот я сюда и отправился.

Мифы о морозах подтвердились

Абдула (так называют его в России) манил и тот факт, что он практически ничего не знал о далёком северном государстве:

- На уроках географии мы изучали историю

России до 1993 года, и то по войнам. О современном государстве у меня не было никакой информации. Я знал, что это большая страна, столица Москва, президент Путин, везде снег и очень холодно. Информация подтвердилась. Я попал из жары в ваши декабрьские -15. Первое время я перемещался только от общежития на факультет и обратно. Было тяжело в городе из-за морозов и незнания языка. Но я нашёл здесь русских друзей, которые первое время разыскивали меня в разных частях города, когда я уезжал не на своём автобусе (улыбается).

Начинали с алфавита

Абдул живёт в Нижнем больше года, и сейчас уже хорошо говорит по-русски. Парень рассказывает, что начал изучение с алфавита. Потом “капуста”, “картошка”… За ними последовали небольшие фразы. Так потихоньку он научился читать тексты.

- Русский даётся тяжело, - вздыхает Абдул, - он сильно отличается от английского, французского. Сложно с буквами, падежами… Тяжело записывать за учителем лекции. Но преподаватели идут нам на уступки, диктуют медленнее. Кроме того, в общежитии для иностранных студентов есть специальный предмет “Русский язык”, который тоже очень помогает. Теперь я могу не только понимать, но и говорить по-русски.

Студент признаётся, что раньше знал по-нашему только одно слово - “бабушка”. Дело в том, что жена его дяди родом из России:

- Я виделся с ними всего два раза в жизни. И много раз слышал, как маленькие дети в их доме, обращаясь к тёте, кричали: “Бабушка, бабушка”. Я навсегда запомнил это слово. И только на филфаке я узнал, что это значит.

Жизнь свяжет с Россией

Останется Абдул в нашем городе или нет, ещё не решил. А вот в том, что он свяжет свою жизнь с русским языком, уверен:

 - Когда я учился в колледже, журналистика была для меня лишь хобби. Я печатал свои статьи на спортивном сайте. Была тогда мечта взять интервью у известного марокканского футболиста. Я месяц провёл за телефонными переговорами, искал необходимую информацию, бегал, просил… И добился, чего хотел. С этого момента я понял, что журналистика - моя будущая профессия.

Но… Абдулу мало стать корреспондентом одной из марокканских газет:

- Русский язык востребован не только в Марокко, но и в других арабских странах. Нашим СМИ нужна информация о России, о событиях, которые у вас происходят. Но среди журналистов редко встретишь русскоговорящих марокканцев. Поэтому мои знания будут очень ценными. Я смогу работать и в России, отправляя в Марокко свои статьи.

Смотрите также:

Оцените материал
Оставить комментарий (0)

Также вам может быть интересно